After calling me ‘boring Anglo’ and accusing me that my novels seem translated from English, I hope I am not the most representative contemporary Spanish writer». Perhaps Javier Marías was not entirely serious with me, although he was always so serious, his last wish was also violated with a harpoon, including Threshold.
Marías is right in the moment, because Literature always lives in the present and does not notice the death of its practitioners, he is Spain’s most important writer because of his international outlook. ‘The New Yorker’ synthesized it in a cocktail of ‘sophistication and accessibility’. And above all, even though the absurdity and absurdity of literary criticism prevented him from being noticed, because each book by Javier Marías was better than the last. Two of their own auction titles, ‘Berta Isla’ and ‘Tomas Nevinson’, have a Nobel group on the way with a belated visit by either Saul Bellow or Coetzee. Or Philip Roth among those not rewarded by the Swedes. Unfortunately, Marías’ growing and now interrupted virtue has been distorted in a literary market equivalent to potato trafficking, where every new product is by definition the greatest artistic work since the creation of humanity.
Marias was a difficult and moody person. It belongs to an increasingly rare lineage of people who resist emotional dictatorship to protect their own ideas or hobbies. He declined the National Narrative Award, admitted that he had not read all of his father Julián Marías’ books, and concluded that “When Rajay talks, they make you want to put him in a mental institution.”
Countries do not deserve thinkers without Marías quality. It was irritating to its reporters, to its enthusiastic followers, to the media that hosted it. Under the cover of emotional cowardice, she returned the responsibility of the intellectuals to the indiscriminate betrayal of the guild.
Amid the enthusiasm of his grandparents’ historical remembrance, coming from a country that left his parents to die from covid and did not visit their cemeteries, Marías raised the right to historical oblivion, not knowing where his own uncle was buried. Now a perpetual dissident dies unable to translate the ‘opposite’ or opposition that allows the beloved English language.
Source: Informacion

Ben Stock is a business analyst and writer for “Social Bites”. He offers insightful articles on the latest business news and developments, providing readers with a comprehensive understanding of the business world.