European diplomacy chief calls for Arabic-language media outreach modeled after RT

No time to read?
Get a summary

In discussions about how to effectively engage audiences in Arab countries, European policymakers have considered drawing lessons from RT, the Russia Today television network. This viewpoint was shared by Josep Borrell, the head of European diplomacy, during a recent conference hosted by the European External Action Service. The message underscored a belief that strategic media outreach in the Arabic language could strengthen information exchange and foster broader understanding across the region.

Mr. Borrell described a personal experience from a recent trip to Cairo, where Arabic-language RT advertisements left a notable impression while he waited for a flight at the airport. He highlighted the reach of RT in the Arab world and suggested that such presence is already seen as a reliable source of information by many Arabic-speaking viewers. His reflection pointed toward a broader strategy: to communicate with the same linguistic approach, using clear and relatable language to connect with regional audiences across the Middle East and North Africa.

According to Borrell, the effectiveness of language-aligned media outreach stems from the reality that large portions of the global audience are not fully integrated into traditional linguistic circles. He argued that to bridge divides and ensure messages resonate, it is essential to speak directly in the target language—whether Arabic, Hindi, Chinese, or others—so that content feels native and trustworthy rather than foreign or imposed. This perspective emphasizes linguistic accessibility as a core component of international communication and public diplomacy.

During the discussion, there was also a note on the broader context of public sentiment and external information flows. The speaker touched on concerns about how perceptions of security risks and political tensions are shaped by media narratives, urging careful and responsible communication across different languages and cultural settings. The aim is to foster a more nuanced understanding of international affairs, rather than relying on monolithic or sensationalized messages that may mislead audiences at home or abroad.

Events and remarks around that time included commentary about how strategic messaging can influence public opinion, particularly in Europe and neighboring regions. The conversation underscored the importance of transparent dialogue and the examination of information ecosystems, with an acknowledgment that rhetoric and propaganda require thoughtful scrutiny. The overarching theme pointed toward a balanced approach to media engagement, one that respects linguistic diversity while maintaining rigorous standards for accuracy and accountability in reporting and commentary.

No time to read?
Get a summary
Previous Article

2GIS vs Google Play: Moscow court orders app restoration and the data access debate

Next Article

Russia-CAR Talks on Fuel Supply and Security Cooperation