Russia’s Culture Minister Olga Lyubimova spoke about the possibility of mirror measures aimed at limiting Western culture in Russia. She stressed that such steps had not been considered and that Russia would continue studying English, American, French and German literature. In her view, culture should connect people rather than isolate them, and literature serves as a bridge across borders even in times of tension. The remarks reflect an ongoing effort to balance national priorities with the realities of a global cultural landscape where exchanges cross borders despite political strain.
Lyubimova underscored that genuine engagement with world literature remains a cornerstone of a humane education. She pointed out that German composers are performed in concert halls, and there are no designated enemies of writers or composers, nor any deletion of scores and letters, even as the public debate about freedom in the country persists. By framing cultural life as inclusive and outward-looking, she signaled a longer arc for Russia’s arts policy—one that values access to multiple literary and musical traditions as a foundation for critical thought and civic literacy.
She delivered a direct remark about the domestic cultural scene: “We perform German composers; there are no enemy writers, no banned scores or letters, but the country is often blamed for the lack of freedom.” The line was shared in policy discussions as evidence of a push to separate artistic practice from political rivalries while acknowledging domestic tensions around freedom.
She added that knowledge and understanding of the global cultural context is essential for a solid humanitarian education. The emphasis placed on cross-cultural literacy aims to equip students and citizens with the tools to understand diverse traditions, ideas, and artistic expressions that shape the modern world.
Lyubimova reminded listeners that despite the impact of European sanctions, not a single monument was demolished and no literature or music programs in conservatories or philological faculties were shut. The message underscores a commitment to cultural continuity and resilience, even in the face of external pressure.
On the cultural front, these remarks sit within a broader conversation about maintaining artistic vitality and international dialogue. They reflect a view that the arts can endure geopolitical tensions while continuing to educate, entertain, and inspire audiences across generations.
A day earlier, the Moscow Jewish Film Festival was reported to close with the French comedy The Good Boy, illustrating the ongoing vitality of film culture and international collaboration within Russia’s arts scene.
Earlier in Paris, there was mention of Notre Dame renovations showcased in public conversation, highlighting Russia’s interest in international heritage projects and cultural exchange.
Taken together, the statements sketch a cultural policy that balances defense of national priorities with a clear openness to global literature, music, and film. They emphasize education and cultural understanding as tools for navigating sanctions and fostering long-term cultural partnerships.