RAE clarifies tilde use on the word only and authorial discretion

No time to read?
Get a summary

The recent guidance from the Royal Spanish Academy clarifies how the tilde on the adverb only is to be treated in situations where a reader could read the sentence with ambiguity. The stance is that the use of the tilde remains a matter of the authors judgment in contexts where doubt might arise about meaning. The core decision underscores that there is no universal rule demanding a tilde in every case where only could be misread; instead, the author may decide to omit it when no ambiguity is present.

In practical terms, the plenary session affirmed that labeling the adverb only as obligatory in all contexts is unnecessary. Writers may choose to place the tilde when they feel there is a genuine risk of misinterpretation, but they may also omit it when the meaning is clear without such emphasis. The academy highlights that the absence of the tilde does not automatically undermine clarity if the surrounding sentence makes the intended sense unmistakable.

Consider the example where a sentence like Only Ana came to the party could prompt questions about who else attended. In such a case, the tilde helps flag emphasis or a restrictive sense, but when the context leaves no doubt about what is being stated, the tilde is not required. The norm thus leaves room for discretion and invites the writer to justify the choice when ambiguity might appear.

Observers note that the revised wording introduces a more transparent frame for publication in dictionaries and reference works. The guidance now states that the tilde is a matter of the authors opinion, a consideration that does not alter the fundamental rule but clarifies how authors should approach the question in practice.

Public reaction on social networks has been supportive, with many seeing value in a formulation that respects authorial control while preserving readability. The new approach is welcomed as a way to avoid unnecessary punctuation while maintaining the ability to stress a point when it matters to the reader.

The emphasis on author control is seen as aligning with broader editorial norms. The revised language does not settle every case in advance; instead, it invites writers to reflect on how their choices affect naturalness and impact. The central aim is to avoid clutter while preserving the intended emphasis when it serves the text’s purpose.

According to those familiar with the discussion, the norm previously did not specify whose judgment should govern potential ambiguity. There were instances where teachers or examiners placed emphasis through punctuation, but the updated guidance shifts that discretion to the author. This change is viewed as giving writers greater responsibility for how clearly their sentences convey meaning.

From a linguistic perspective, some scholars argue that the tilde should be reserved for genuine cases of ambiguity. They point out that Spanish contains many phrases where context resolves potential confusion without diacritics. In those views, the tilde on only is not guaranteed by linguistic necessity, and its use should be guided by clarity rather than prescriptive rules.

Supporters of this stance emphasize that the punctuation system remains transparent when applied consistently. They caution against adding exceptions that complicate the framework without delivering a real advantage in readability or comprehension. In their view, the benefit of avoiding ambiguity does not justify expanding exceptions beyond what clarity requires.

No time to read?
Get a summary
Previous Article

Serbia Denies Arms Exports to Ukraine End User and Highlights Compliance with International Sanctions

Next Article

Bus Stop Tragedy and Platform Gap Safety in Barcelona