Alba is the best-known publisher for translation work.

No time to read?
Get a summary

Alba is the best-known publisher for translation workAs can be seen from the result examine, find It is run by the Babelio.com social network among its users, registered readers, book lovers by definition.

The survey focused on translated literature and last May, attended by more than half a thousand readers who read more than three books a month; more than 80% of them were women and mostly over 25 years of age. His readings mainly correspond to detective novels, general fiction and fantasy literature.

Alba, which has a long history of careful printing, especially of classical texts, has recently been Reprint of ‘War and Peace’, one of his masterpieces TolstoyFeaturing a new translation by Joaquín Fernández-Valdés. Moreover, next November will save In Search of Lost Time by Marcel Proust Starting with a first volume that will include the first two volumes with a new version of María Teresa Gallego Urrutia and Amaya García Gallego.

15 most valuable

After Alba, the 14 most valuable publishers in the survey for their translations are Alianza, Impedimenta, Penguin Random House, Planeta, Alma, Anagrama, Puck for children, Nocturna, Cliff, Cátedra, Alfaguara, Hidra, Nórdica and Libros del Asteroid.

The Babelio survey offers other results as well. According to them, the majority of readers, 87%, have more than 50% translations of what they read. When it comes to the origin of books translated into Spanish, in Europe United Kingdomthose who come after France, Germany, Italy and Russia. Most translated literature beyond the continent of Europe United States (47%), Japan (39%), and China (12%).

exploring other cultures

Babelio also asked respondents what they liked most about reading literature from other countries and languages. The majority’s response was that what they appreciated most was exploring other cultures.

Regarding the place where they obtained the translated books, booksellers (50%), then Internet (Amazon or similar platforms), with 38% and librarieswith 27%.

Most read translated genres by survey respondents fantasy literature (48%), Fiction overall (43%), noir novel (42%) and classical literature (38%), followed byto romance novels, science fiction, and comics.

french classics

The survey also asks which authors of French literature led them to explore these genres. earning Victor HugoWith 21%, it is followed by two other classics, Alexandre Dumas, Gustave Flauvertand contemporary Pierre Lemaitre, all three with 10%. They close valuation Balzac, Saint-Exupery and black novelist Fred Vargas.

The answers also show that almost half of the readers surveyed prefer to read the works in their original language, with the majority (71%) taking this into account. quality of translations And eight out of ten readers believe Spanish publishers do a good job of translating.

Babelio is a social network dedicated to books and readers that allows you to create and organize an online library, learn about works, and share and share your literary impressions with fellow members.

No time to read?
Get a summary
Previous Article

Six gastronomic secrets that an Alicante will return to Andalusia

Next Article

Called a new car substitution – the traffic police won’t help