Serhiy Rudenko, author First unofficial biography of the Ukrainian president in SpanishVolodímir Zelenski described the president this Friday as “a character created in a Russian-loving environment” facing the centennial of the Kremlin’s invasion of his country.
“All the people who admired him (Zelensky on an artistic level) were in Moscow. Russia It is the center of everything good and now it has to protect its homeland from them,” Rudenko told EFE within the framework of the virtual presentation of his work, “Volodymyr Zelensky. A natural portrait of the man facing Putin”, at the Madrid Book Fair.
Ukrainian journalist and publisher noted for writing other books about the life of Ukrainian leaders. Victor Yushchenko, Viktor Yanukovych or Yulia Tymoshenko (twice prime minister) finished writing the first version of the book in September 2020 with the aim of “meet the character”.
However, after the onset of the epidemic warWhile hiding from Russian bombs in one of the bunkers in Lviv, he had to add new divisions.
“Before the war begins, Zelensky’s popularity was falling, and this was reflected in the polls.. This came because he did not deliver on many of his promises, such as eliminating corruption or avoiding bringing his friends to power,” Rudenko thinks.
In the context of the current conflict with Russia, the author adds, “citizens are rallying around him because they know what Ukraine needs right now.” It is the unit that can defeat the common enemy.“.
A “completely different” book from the first
The author of the book he started writing “completely different” from what will come out on paper this month because the personality of the president has also developed since the outbreak of war.
“It is known that he has been an actor and comedian for over twenty years and therefore in his career. communication arsenal always had many elements of theatricality about how to talk or be seen”.
He also expresses his special hope that once the conflict is over, he will maintain the situation. “When the first bombs fell on the capital, the Russian army besieged Kiev and decided to stay in the city,” the “naturalness” that it began to show.
Jorge Falcones, editor of Pinolia publishing house, told EFEThe translation of this book was not only done in record time, it was also “very precise”. which moves away from the strict rules of the Royal Spanish Academy to be more faithful to the Cyrillic script.
To translate this book into Spanish, we enlisted the help of Svitlana Kolisnychenko, a Ukrainian lawyer who has lived in Spain for twenty years.“It was a pretty complex exercise” As for context of what has been going on in Ukraine since the 1980s.
In addition to the written version, which It will go on sale in Spain at the end of June.The Storytel platform will release an audiobook version of the entire work in mid-July.