Mario Vargas Llosa (again) in search of ‘Madame Bovary’

No time to read?
Get a summary

decision Mario Vargas Llosa She found in a story that she left the house she shared with Isabel Preysler for seven years in the suburbs of Madrid to return to her home on Calle Flora, the capital of Spain, winds, published in the magazine two years ago free letters, breeding ground for to once again relate the literature he wrote with the life of the Peruvian writer. Nobel’s separation from the mother of his three children was never made public by his cousin, Patricia Llosa, whom he married in 1965.

Story winds published before a certain public or literary indifference, because its author is just like the character puppies in the aforementioned story, less and less read and also written worse each time. In any case, the story and life seemed to run parallel, so they now collect newspapers, magazines, television programs dedicated to the coming and going of their own hearts.

According to these interpretations, what the hero of the story tells, a lost man whose advanced age forces him to endure his own fartsIt is a metaphor for the drama that Vargas Llosa personally experienced at the time of writing the story.

winds Therefore, it will constitute the history of the unstoppable rupture of this relationship. From here, during these two years that its author has passed city ​​and dogs She would be experiencing a situation whose foreseeable end would be determined by the news that Isabel Preysler herself would deliver last week. Hello. The argument he presented in the aforementioned history of the magazine he worked with was his partner’s display of jealousy. She didn’t say anything about it.

The speculation that followed the official note from Vargas Llosa’s former partner was fueled by material found in the now much-quoted story. Numerous journalists or assimilated also added anonymous testimonies (attributed in one way or another): environments anyone relative, So much so that now Madrid, and not just this city, has been infected with experts on every aspect of this relationship that broke off just as it began, with the essential informative support of the aforementioned magazine..

It is unlikely that this thread of comments had an impact on its existence. winds smell A credibility not endorsed by the tween heromust be scrupulously illuminated, at least until Vargas Llosa expresses himself and completes his experiences as a novel. Or maybe the long wait for this tirade is now being replaced by silence.

Years ago, in 1976, Vargas Llosa starred in an incident that forever separated him from one of his life’s best friends, Gabriel García Márquez. The event that caused this break has now become the subject of much speculation again circulating. The blow that Gabo and Mario inflicted on the author of the latter, fueled by both silences. One Hundred Years of Solitude It is told at the entrance of a movie theater in Mexico as if a thousand eyes have seen it.

Preysler’s version is that of his partner’s “jealousy”; Vargas Llosa’s is taken from his own story, but he said nothing.”

Neither Vargas Llosa nor Gabriel García Márquez wanted to explain what had happened, and neither did their spouses Patricia Vargas and Mercedes Barcha. But over the years there have been very few in the world of literature, journalism and their fringes. they just didn’t have the material to give a version that found silence.as it may now be in this new situation where the Peruvian Nobel is once again other Main hero. Preysler’s version is that of his partner’s “jealousy”; Vargas Llosa’s is taken from his own story, but he didn’t say anything. As with the Gabo/Mario break, this other break is open to the most people. various versions.

The tradition of associating the mysteries, personal life, political attitude and writings of the Peruvian writer, with which the press (not only the press) expresses its interest in the real issue of rupture, returns to the Spanish arena. While this relationship now lingers among the broken, citizens of the pen and political or cultural critics have speculated on the impact of its author’s social and even political commitments. A Fish In The Water, they argued about their own journalism or fictional literature. From there, the attacks on his conservative political positions intensified as an argument to insult his literary works as well.

In the days when this emotional outcome of his personal life occurred, there were many references to speculation, numerous press releases, as well as its meaning. winds. Perhaps the most concrete reflection of what a human interpretation of this situation might be between Kafka and some of the texts of Vargas Llosa himself, is the article the author has just posted on Facebook. Sergio Del Molino.

Your comment stems from this story, winds, precisely and according to the conclusions that numerous commentators of the moment drew from the author’s own private life. As Sergio del Molino points out in the story, “There is far more tragedy than comedy and more human truth than all the jokes and sarcasm and hate about old and mighty men. la mode It’s easy to laugh at a writer who is keen on writing, that’s what everyone does. boots of Podemos with four memes on mobile. Hard and beautiful is pity for the lost manSomeone who has everything and is everything, and who, by the bewilderment of youth, loses everything through the vulgarity of his own evil and realizes too late that he is a loser, deceiving himself without any excuse because he is young. man excuses himself: he cannot defend inexperience”.

Del Molino continues with the story of the protagonist regretting that he left his wife ‘Carmencita’ for someone he no longer remembers, that this old man who could not stand his fart and that his wife died. picula (His penis, as they say in Peru) no longer works except for peeing “trapped like an angry teenager in hormonal turmoil.” Such a character “induces sympathy and compassion in anyone who understands something about life and knows well how easy it is to stumble and fall into the graves that we ourselves enthusiastically dig.”

This kind of commentary is not easy to find in journalism of any kind today, because, as Sergio del Molino himself told this journalist, now “very unsympathetic moral arrogance” this leads many to make fun of “a man’s human weaknesses”.

Perhaps Mario Vargas Llosa will one day recount and retell what he has experienced, resorting to the fiction that journalism now serves to replace its silence. Meanwhile, he is known to have traveled outside of Madrid, far from the setting and circumstances of the story. His son, Álvaro, has uploaded to Twitter some pictures of his father reading the first edition aloud. Madame Bovary, Flaubert’s work that greatly influenced his literature. He entered the French Academy in February, and this reading is absolutely vital to the public’s commitment, which will connect him with the literary culture of the country that first supported the writing profession. That book, and that novelist, was already the touchstone for all his literature. Now he goes to search once more Madame Bovary.

No time to read?
Get a summary
Previous Article

He tries to stab his roommate during an argument in Orihuela.

Next Article

Renfe will refund deposits of 10 and 20 euros for free passes from January 9